Február 24. kedd, Mátyás
2026. február 24., 08:00

Forradalmár költők: Bai Mang és Petőfi

A Móra Ferenc Közművelődési Egyesület és a Petőfi Sándor Városi Könyvtár szervezésében nemrégiben mutatták be a Bai Mang és Petőfi címmel megjelent könyvet. A városi könyvtárban megvásárolható kötet szerkesztői Li Zhen Árpád és Tarjányi József.

Tarjányi Józseftől megtudtuk, hogy a kötet egyrészt tartalmazza Petőfi Sándor néhány versének kínai fordítását, másrészt bemutatja Bai Mangot, azt a fiatal kínai költőt, aki a világ legnépesebb országával ismertette meg az európai kultúra és költészet halhatatlan magyar képviselőjét. A kétnyelvű kiadvány nemcsak a tiszteletet kívánja leróni a két forradalmár költőzseni előtt, hanem dokumentálni szeretné azt a történelmi pillanatot is, amikor Kiskunfélegyháza egy újabb fontos emlékhellyel gazdagodott.

A kötet szerkesztője felidézte, hogy Kiskunfélegyházán a Petőfi-fordítók sétányán angol, német, olasz, román költők domborműves emlékoszlopai láthatók, melyekhez csatlakozhatott a kínai fordító, Bai Mang portréját ábrázoló oszlop is. Az avatáson népes kínai delegáció tette tiszteletét. Közvetlenül Kínából, Bai Mang szülőhelyéről is érkezett küldöttség.

A könyvben az avatási ceremóniáról részletes újságcikkek, ünnepi beszédek és képgaléria ad átfogó képet. Az olvasók megismerhetik Csányi József polgármester ünnepi gondolatait, valamint a kínai partnervárosok képviseletében elhangzott felszólalásokat, köztük Xing Mengjun beszédét Ningbo Város Népi Kormányzata, valamint Wu Jiawei beszédét a Xiangshan Megyei Népi Kormányzat nevében. A kötetben helyet kapott Tarjányi Józsefnek, az Országos Petőfi Társaság tagjának megszólalása is.

A könyv külön fejezete foglalkozik a kínai nagykövetségi delegáció kiskunfélegyházi látogatásával, valamint Bai Mang és Petőfi kapcsolatának bemutatásával. A történeti áttekintés, az életrajzi kronológia és a Petőfi-versek Bai Mang által készített fordításai érzékletesen mutatják meg, miként vált a magyar költő életműve a kínai olvasók számára is érthetővé és átélhetővé.

A kötetben szó esik azokról a Petőfi-szobrokról is, amelyek Kína több városában – Pekingben, Sanghajban és Csungkingban – őrzik a magyar költő emlékét, valamint a Xiangshanban felavatott közös emlékműről, amely Bai Mang és Petőfi Sándor előtt tiszteleg.

A kötet nem csupán egy dokumentum, hanem élő bizonyítéka annak, hogy a kultúra valódi hidat képes építeni Kiskunfélegyháza és Kína között.

G. E.
Fotó: G. E.
Kövessen minket a Facebookon is!
chevron-down linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram