December 5. péntek, Vilma
2025. június 13., 08:00

Kínában képviselte Kiskunfélegyházát dr. Tarjányi József

Városunkat képviselve, polgármesteri megbízólevéllel érkezett Kínába dr. Tarjányi József lokálpatrióta, a Móra Ferenc Közművelődési Egyesület és az Országos Petőfi Társaság tagja, a jelenlegi kiskunfélegyházi kulturális élet meghatározó alakja.

Ningbo városában rendezték a kínai és közép-európai polgármesterek fórumát, amelyre Csányi József polgármester meghívást kapott. Az eseményen - a városvezető más irányú elfoglaltsága miatt - dr. Tarjányi József képviselte városunkat, ahol egy együttműködési szándéknyilatkozat aláírására is sor került. A megállapodás Kiskunfélegyháza és Xiangshan járás közötti jövőbeni kulturális, gazdasági és egyéb együttműködés lehetőségét tartalmazza. A konferencián magyar részről Kiskunfélegyháza mellett Siófok, Kaposvár, Debrecen és Balatonboglár delegációja is részt vett.

Utazása során dr. Tarjányi József felkereste Xiangshant, ahol a városunkban is ismert Petőfi-fordító, Bai Mang emlékműve, valamint az azon elhelyezett, Petőfi-dombormű avatására került sor. A dombormű a marosvásárhelyi, Magyar Örökség – díjas, Kiskunfélegyháza Petőfi Emlékéremmel kitüntetett, Hunyadi László munkája.

A nagyszabású Bai Mang szobor és emlékmű avató ünnepségen a kínai járásvezető elnök asszony mellett a sanghaji magyar konzul is beszédet mondott. A beszámoló szerint a ceremónia után egy ginkgo biloba emlékfát is ültettek, ünnepélyes keretek között. A helyiek örömmel értesültek arról, hogy a kiskunfélegyházi Petőfi-Házban is van egy ginkgo biloba fa, amelyet talán a gyermek Petőfi Sándor is megsímogatott. Daxuban Bai Mang szülőházában is látogatást tett, ahol félegyházi emlékfallal találkozhatott. A falon látható volt többek között Kis Virág keramikus Bai Mang domborműve, ami a félegyházi emlékoszlopon lévő másolata.    

Dr. Tarjányi József lapunknak elárulta, hogy több esemény előzte meg a kínai utat. Fontos mérföldköve volt ennek, hogy ismeretséget kötött a 30 éve hazánkban élő Li Zhen Árpáddal, aki saját, kétnyelvű, kínai-magyar Petőfi-kötetének bemutatóján járt először Kiskunfélegyházán.  Ekkor fogalmazódott meg kettejük között a gondolat, hogy egy kínai Petőfi műfordítónak állítsanak emlékoszlopot Kiskunfélegyházán. A 60-70 kínai fordító közül Bai Mangra esett a választásuk, aki hasonlóan Petőfihez nagyon fiatalon halt mártírhalált a szabadságért vívott harcban, hazájában.  Az avatás megvalósult, ahol tiszteletét tette Bai Mang szülővárosának delegációja is, majd a későbbiekben a kínai nagykövetet is Kiskunfélegyházán köszönthették. A későbbiekben Li Zhen Árpád felajánlása és fordítása nyomán helyezték el a Petőfi Emlékház falán a költő Szülőföldemen című versének első versszakát, kínai nyelven.

Dr. Tarjányi József útja során Sanghajba is ellátogatott, ahol több Petőfi-szobrot és egy helyi iskolát is megtekintett. Az ott tapasztaltakról elmondta, hogy irigylésre méltó környezetben tanulnak a kínai diákok, őt nagyon kedvesen fogadták. Az iskola udvarán megtalálható volt Bai Mang szobra, mellette egy nyitott könyv, amelyen a Szabadság, szerelem című Petőfi vers olvasható német és kínai nyelven. Az intézmény első emeletén egy Petőfi-fal fogadta őket, de egy készülő kiállításuk anyagában is talált magyar vonatkozást, a Rubik-kockáról.

Megtudtuk tőle, hogy a Szabadság szerelem című verset összesen 58 nyelvre fordították le, világszerte milliók tanulják és olvassák, Petőfi személyében ma is a szabadság szerelmesét tisztelik. Költészete tananyag a kínai középiskolákban. Az elmúlt százötven év alatt több mint 450 helyen állítottak köztéri szobrot a költőnek és 155 domborművel díszített emléktábla tiszteleg az emléke előtt.

Dr. Tarjányi József a kínai látogatásának napjaira szimbólumként tekint. Ahogy fogalmazott, szimbóluma annak, hogy kultúráink között híd épül.

– Egy híd, amelyen át nemcsak művészet, hanem barátság, megértés és együttműködés áramlik. Petőfi domborműve Kínában ezentúl nemcsak egy műalkotás lesz, hanem egy üzenet: hogy a költészet, a szabadság eszméje és a nemzetek közötti párbeszéd mindig aktuális és mindig fontos. Hálás vagyok, hogy Petőfit, a magyar szívek költőjét, mostantól Kína földjén is otthon érezhetjük – fogalmazott.

Z. A.
Kövessen minket a Facebookon is!
chevron-down linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram